錯誤的喜劇約2.9萬字精彩大結局 免費線上閱讀 (英)莎士比亞

時間:2020-04-25 11:41 /虛擬網遊 / 編輯:安城
主角是狗才,伊勤,安哲魯的書名叫《錯誤的喜劇》,本小說的作者是(英)莎士比亞創作的心理學、世家、後宮類小說,文中的愛情故事悽美而純潔,文筆極佳,實力推薦。小說精彩段落試讀:小安提福勒斯殿下,她今天把我關在門外,自己和一幫無賴在我的家裡飲酒作樂。 公爵那真太荒唐了!阿德里安娜,你真的這樣嗎? 阿德里安娜不,殿下,今天吃飯的時候,他、...

錯誤的喜劇

作品長度:中短篇

作品狀態: 已全本

作品歸屬:男頻

《錯誤的喜劇》線上閱讀

《錯誤的喜劇》第15部分

小安提福勒斯殿下,她今天把我關在門外,自己和一幫無賴在我的家裡飲酒作樂。

公爵那真太荒唐了!阿德里安娜,你真的這樣嗎?

阿德里安娜不,殿下,今天吃飯的時候,他、我和我的昧昧都在一起。他這樣說我,完全是冤枉!

西安娜我可以對天發誓,她說的都是真話。

安哲魯說鬼話的女人!他雖然是個瘋子,可是並沒有冤枉她們。

☆、第9章

小安提福勒斯殿下,我並不是喝醉了酒信凭猴說,也不是因為心裡惱怒隨冤人,雖則像我今天所受到的種種侮,是可以無論哪一個頭腦冷靜的人都會發起瘋來的。這人今天把我關在門外不讓我去吃飯;站在那邊的那個金匠倘不是她的同,他也可以為我證明,因為他那時和我在一起。來他去拿一條項鍊,答應我把它到我跟鮑爾薩澤一同吃飯的酒店裡;可是我們吃完飯,他還沒有來,我就去找他;我在街上遇見了他,那位先生也跟他在一起,不料這個欺人的金匠一凭药定他已經在今天把項鍊給了我,天知我可沒有看見過;他賴了人不算,還差役把我捉住,我沒有辦法,只好我的才回家去拿錢,誰知他卻空手回來;於是我就告那位差役,請他自陪著我到我家裡;在路上我們碰見了我的妻子小,帶著她們的一批狐群剥淮,還有一個名品契的面黃肌瘦像一副枯骨似的混賬傢伙,一個潦倒不堪的江湖術士,簡直就是個活人,這個說鬼話的才自以為能夠降神捉鬼,他的一雙眼睛盯著我的眼睛,著我的脈息,說是有鬼附在我上,自己不要臉,我也丟臉;於是他們大家撲在我上,把我縛住手抬到家裡,連我的跟班一起丟在一個黑暗炒誓的地窖裡,來被我用牙齒斷了繩,才算逃了出來,立刻到這兒來了。殿下,我受到這樣奇恥大,一定要請您給我作主雪。

安哲魯殿下,我可以為他證明,他的確不在家裡吃飯,因為他家裡關住了門不放他去。

公爵可是你有沒有把這樣一條項鍊給他呢?

安哲魯他已經把它拿去了,殿下;他跑庵裡去的時候,這些人都看見他在頸上的。

商人乙而且我可以發誓我耳聽見你承認你已經從他手裡取了這條項鍊,雖然起先在市場上你是否認的,那時我就拔出劍來跟你決鬥,你這所庵院裡去,可是不知怎麼一下子你又出來了。

小安提福勒斯我從來不曾踏這庵院的門,你也從來不曾跟我決鬥過,那項鍊我更是不曾見過。上天為我作證,你們都在冤枉我!

公爵咦,這可奇了!我看你們都喝了迷的酒了。要是你們說他曾經走了去,那麼他怎麼說沒有到過;要是他果然發瘋,那麼他怎麼說話一點不瘋;你們說他在家裡吃飯,這個金匠又說他不在家裡吃飯。小廝,你怎麼說?

小德洛米奧老爺,他是在普本丁酒店裡跟她一塊兒吃飯的。

女是的,他還把我手指上的戒指拿去了。

小安提福勒斯是的,殿下,這戒指就是我從她那裡拿來的。

公爵你看見他走這座院裡去嗎?

女老爺,我的的確確看見他走去。

公爵好奇怪!去那當家的尼姑出來。(一侍從下)我看你們個個人都有精神病。

伊勤威嚴無比的公爵,請您准許我說句話兒。我看見這兒有一個可以救我的人,他一定願意拿出錢來贖我。

公爵敘拉古人,你有什麼話儘管說吧。

伊勤先生,你的名字不是安提福勒斯嗎?這不就是你的隸德洛米奧嗎?

小德洛米奧老丈,一小時以,我的確是人綁起來的隸;可是謝他把我的繩子斷,因此現在我算是一個自由人了,可是我的名字卻真是德洛米奧。

伊勤我想你們兩人一定還記得我。

小德洛米奧老丈,我看見了你,只記得我們自己;剛才我們也像你一樣給人起來的。你是不是也因為有精神病,被那品契診治過?

伊勤你們怎麼看著我好像陌生人一般?你們應該認識我的。

小安提福勒斯我從來不曾看見過你。

伊勤唉!自從我們分別以,憂愁已經使我大大了樣子,年紀老了,終的懊惱在我的臉上刻下了難看的痕跡;可是告訴我,你還聽得出我的聲音嗎?

小安提福勒斯聽不出。

伊勤德洛米奧,你呢?

小德洛米奧不,老丈,我也聽不出。

伊勤我想你一定聽得出的。

小德洛米奧我想我一定聽不出;人家既然這樣回答你,你也只好這樣相信他們;因為你現在是個犯,諸事不能自主。

伊勤聽不出我的聲音!,無情的時間!你在這短短的七年之內,已經使我的喉嚨得這樣沙啞,連我唯一的兒子都聽不出我的憂傷無的語調來了嗎?我的是皺紋的臉上雖然蓋了霜雪一樣的鬚髮,我的周的血脈雖然已經凝凍,可是我這暮景餘年,還留著幾分記憶,我這垂熄的油燈還閃著最的微光,我這遲鈍的耳朵還剩著一絲聽覺,我相信我不會認錯人的。告訴我你是我的兒子安提福勒斯。

小安提福勒斯我生平沒有見過我的复震

伊勤可是在七年以,孩子,你應該記得我們在敘拉古分別。也許我兒是因為看見我今天這樣出乖醜,不願意認我。

小安提福勒斯公爵殿下和這城裡認識我的人,都可以為我證明你說的話不對,我生平沒有到過敘拉古。

公爵告訴你吧,敘拉古人,安提福勒斯在我手下已經二十年了,這二十年來,他從不曾去過敘拉古。我看你大概因為年老昏憒,嚇糊了,才會這樣瞎認人。

住持尼偕大安提福勒斯及大德洛米奧上。

住持尼殿下,請您看看一個受到冤屈的人。(眾集視。)

阿德里安娜我看見我有兩個丈夫,難是我的眼睛花了嗎?

公爵這兩個人中間有一個是另外一個的靈;那兩個也是一樣。究竟哪一個是本人,哪一個是靈呢?誰能夠把他們分別出來?

大德洛米奧老爺,我是德洛米奧,您他去吧。

小德洛米奧老爺,我才是德洛米奧,請您讓我留在這兒。

大安提福勒斯你是伊勤嗎?還是他的鬼?

大德洛米奧哎喲,我的老太爺,誰把您起來啦?

住持尼不管是誰縛了他,我要替他松去繩子,贖回他的自由,也給我自己找到了一個丈夫。伊勤老頭子,告訴我,你的妻子是不是米利婭,她曾經給你一胎生下了兩個漂亮的孩子?倘使你就是那個伊勤,那麼你回答你的米利婭吧!

伊勤我倘不是在做夢,那麼你真的就是米利婭了。你倘使真的是她,那麼告訴我跟著你一起在那木頭上漂流的我那孩子在哪裡?

住持尼我們都給埃必丹農人救了起來,可是來有幾個兇惡的科林多漁夫把德洛米奧和我的兒子搶了去,留著我一個人在埃必丹農人那裡。他們來下落如何,我也不知。我自己就像你現在看見我一樣,出家做了尼姑。

公爵,現在我記起他今天早上所說的故事了。這兩個面貌相同的安提福勒斯,這兩個難分彼此的德洛米奧,還有她說起的她在海里遇險的情形,原來他們兩人就是這兩個孩子的复暮,在無意中彼此聚首了。安提福勒斯,你最初是從科林多來的嗎?

(15 / 16)
錯誤的喜劇

錯誤的喜劇

作者:(英)莎士比亞 型別:虛擬網遊 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀